Institutional Access 和 Compliance Office 和 第九条 和 Non-歧视
GCU对第九条的承诺
在利记, we are committed to maintaining an academic environment that is free from gender or 性ual discrimination so members of the GCU community can fully access 和 好处 from the university's programs 和 activities. 了解更多有关 GCU的不当性行为政策.
GCU也致力于维护第九条, which prohibits 性ual discrimination in education programs that receive federal funding; nearly all colleges 和 universities 好处 from federal funding.
第九条和非歧视政策
利记, while reserving its lawful rights where appropriate to take actions designed to ensure 和 promote the Christian principles that sustain its mission 和 herit年龄, 禁止非法歧视, 包括任何形式的骚扰和/或报复, 以年龄为基础, 残疾, 国家的起源, 比赛, color, 宗教, 性, 怀孕, 退伍军人身份或其他受适用法律保护的身份, 在工作中, 招生政策, 教育项目或活动. It is the purpose of the university to pursue the highest of academic st和ards within a context that celebrates 和 extends the spiritual 和 ethical ideals of the Christian faith. This policy also complies with the 第九条 requirements related to non-discrimination.
利记遵守所有联邦法律, state 和 local civil rights laws prohibiting discrimination in 就业 和 education. As a recipient of federal financial assistance for education activities, GCU is required by 1972年教育修正案第九条 to ensure that all of its education programs 和 activities do not discriminate 以性别为基础. GCU also prohibits retaliation against any person opposing discrimination or participating in any discrimination investigation or complaint process internal or external to the institution. 性骚扰, 性侵犯, dating 和 家庭暴力 和 stalking are forms of 性 discrimination, 哪些是第九条和大学政策所禁止的. Harassment or discrimination on the basis of any other classification protected by law is prohibited under university policy. 校园社区的任何成员, 拒绝行为的客人或访客, 剥夺或限制教育, 就业, 居住或社会准入, opportunities 和/or 好处 of any member of the GCU community 以性别为基础 or other protected class status, 违反了教育法第九章和不歧视政策. 任何人都可以举报性别歧视, 年龄, 残疾, 国家的起源, 比赛, color, 宗教, 性, 怀孕, 退伍军人身份或其他受适用法律保护的身份, 在人, 通过邮件, 通过电话, 通过视频或电子邮件, using the contact information listed for the 第九条 Coordinator (below).
第九章协调员和副协调员
学术合规助理副总裁
3300 W. 骑在骆驼背上的道路
凤凰城,AZ 85017
602-639-5900
TitleIX@ytjiatai.com
第九条副协调员
凯尔西·尼尔森,MBA第九条副协调员
3300 W. 骑在骆驼背上的道路
凤凰城,AZ 85017
602-639-5900
TitleIX@ytjiatai.com
学生:
蒂姆·格里芬教务长
602-247-2500
DeanOfStudents@ytjiatai.com
体育运动:
杰米·博格斯体育主任
602-639-6611
杰米.boggs@ytjiatai.com
机构访问和合规办公室:
伊莎贝尔马修斯第九章调查员
602-639-5900
TitleIX@ytjiatai.com
U.S. 教育部
民权办公室马里兰大道400号楼., SW
华盛顿特区.C. 20202
电话:800-421-3481
传真:202-453-6012
TDD: 800-877-8339
ocr@ed.政府
什么是第九条?
第九条 is a federal m和ate that protects students attending educational institutions from 性 discrimination. 的 law says that students cannot be denied participation in any school program solely based on their 性. Take a look at frequently asked questions about 第九条 to learn more about this policy.
定义
不受欢迎的行为, 由通情达理的人决定的, 如此严厉, 且无处不在, 和, 客观地进攻, that it effectively denies a person equal access to the university’s education program or activity. Unwelcomeness is subjective 和 determined by the Complainant (except when the Complainant is below the 年龄 of consent). 严重程度, pervasiveness 和 objective offensiveness are evaluated based on the totality of the circumstances from the perspective of a reasonable person in the same or similar circumstances.
这所大学的一名雇员对提供援助提出了条件, 好处, or service of the university on an individual’s participation in unwelcome 性ual conduct.
- 性犯罪, 强迫:任何针对另一个人的性行为, 未经投诉人同意, 包括 instances in which the Complainant is incapable of giving consent.
- 强暴:插入, 无论多么微不足道, 阴道或肛门与任何身体部位或物体的接触, 或者被另一个人的性器官口交, 未经投诉人同意.
- Forcible Sodomy: Oral or anal 性ual intercourse with another person that is 强行 committed, 和/或违背该人的意愿(未经同意), or not 强行 or against the person’s will in instances in which the Complainant is incapable of giving consent because of 年龄 or because of temporary or permanent mental or physical incapacity.
- 性侵犯 with an Object: 的 use of an object or instrument to penetrate, 然而略, 肛门另一个人的生殖器或肛门开口, 强行, 和/或违背该人的意愿(未经同意), or not 强行 or against the person’s will in instances in which the Complainant is incapable of giving consent because of 年龄 or because of temporary or permanent mental or physical incapacity.
- Forcible Fondling: 的 touching of the private body parts of another person (buttocks, 腹股沟, 乳房), 为了性满足, 强行, 和/或违背该人的意愿(未经同意), or not 强行 or against the person’s will in instances in which the Complainant is incapable of giving consent because of 年龄 or because of temporary or permanent mental or physical incapacity.
- 非强制性犯罪:
- 乱伦:非强制性交, 在彼此有关系的人之间, 在亚利桑那州法律禁止婚姻的范围内.
- ii)法定强奸:非强制性交, 和亚利桑那州法定同意年龄以下的人.
约会暴力, 定义为:暴力, 以性别为基础, 由某人犯下, who is in or has been in a social relationship of a romantic or intimate nature with the Complainant.
- 的 existence of such a relationship shall be determined based on the Complainant’s statement 和 with consideration of the length of the relationship, the type of relationship 和 the frequency of interaction between the persons involved in the relationship.
就本定义而言, 约会暴力包括, 但不限于, 性虐待或身体虐待或这种虐待的威胁. Dating violence does not include acts covered under the definition of 家庭暴力.
家庭暴力, 定义为:暴力, 以性别为基础, committed by a current or former spouse or intimate partner of the Complainant, 由与投诉人有共同子女的人提供, 或者和你同居的人, 或与…同居, 作为申诉人的配偶或亲密伴侣, or by a person similarly situated to a spouse of the Complainant under the domestic or family violence laws of Arizona, or by any other person against an adult or youth Complainant who is protected from that person’s acts under the domestic or family violence laws of Arizona. 将一个事件归类为家庭暴力, the relationship between the Respondent 和 the Complainant must be more than just two people living together as roommates. 的 people cohabitating must be current or former spouses or have an intimate relationship.
从事某种行为的, 以性别为基础, 针对某个人的, 这会让一个理智的人担心这个人的安全, or the safety of others; or suffer substantial emotional distress.
就本定义而言, 行为过程是指两个或两个以上的行为, 包括, 但不限于, 被申请人直接参与的行为, 间接或通过第三方, 通过任何行动, 方法, 手段或手段, 遵循, 监控, 观察, 监视, 对某人进行威胁或交流的, 或干涉他人的财产. Reasonable person means a reasonable person under similar circumstances 和 with similar identities to the Complainant. Substantial emotional distress means significant mental suffering or anguish that may but does not necessarily require medical or other professional treatment or counseling.
- 性剥削, defined as taking non-consensual or abusive 性ual advant年龄 of another for their own 好处 or for the 好处 of anyone other than the person being exploited 和 that does not otherwise constitute 性ual harassment under this policy. 性剥削的例子包括但不限于:
- 性窥阴癖
- 侵犯性隐私
- 拍照, video or audio recording of another in a 性ual act or in any other 性ually related activity when there is a reasonable expectation of privacy during the activity, without the consent of all involved in the activity or exceeding the boundaries of consent, 包括制作或张贴报复性色情内容
- 使他人卖淫
- Engaging in 性ual activity with another person while knowingly infected with human immunodeficiency virus (HIV) or a 性ually transmitted disease (STD) or infection (STI), 在不告知他人感染的情况下
- Causing or attempting to cause the incapacitation of another person (through alcohol, drugs or any other means) for the purpose of compromising that person’s ability to give consent to 性ual activity or for the purpose of making that person vulnerable to non-consensual 性ual activity
- 盗用他人在应用程序上的身份, 为约会或性联系而设计的网站或其他场所
- Forcing a person to take an action against that person’s will by threatening to show, 发布或分享信息, video, 描述人的裸体或性行为的音频或图像
- 故意引诱未成年人进行性行为的
- 从事性交易
- 制作、拥有或传播儿童色情
- 威胁或造成身体伤害的, 极端的言语, emotional or psychological abuse or other conduct which threatens or endangers the health or safety of any person;
- Intimidation, defined as implied threats or acts that cause an unreasonable fear of harm in another;
- 被欺侮, defined as acts likely to cause physical or psychological harm or social ostracism to any person within the University’s community, 当涉及到录取, 初始化, 参加或其他团体活动;
- 欺凌, 定义为:重复和/或严重, 攻击行为, 有可能恐吓或故意伤害的, 控制或贬低他人, 身体和/或精神上.
- 歧视, 定义为剥夺的行为, 限制, or deny other members of the community of educational or 就业 access, 好处, 和机会, 包括差别待遇.
法律
美国境内任何人不得, 以性别为基础, 被排除在…之外, be denied the 好处 of or be subjected to discrimination under any educational program or activity receiving Federal financial assistance.
第九条的基本内容
- 第九条 is a federal civil right that prohibits 性 discrimination in education.
- 它不仅适用于女学生或体育项目. It prohibits 性 or gender discrimination in all educational activities or programs.
- A school must be proactive in ensuring that its campus is free from 性ual-based discrimination, 骚扰或暴力.
- 第九条保护学生免受报复, 从任何来源, 因为与教育法第九条有关.
- 第九条 applies to institutions that receive federal financial assistance from ED, 包括州和地方教育机构.
- 的 民权办公室 (OCR)强制机构遵守第九条标准.
禁止歧视和骚扰的形式
任何参与者, 受益人, 申请人或雇员, 包括学生, 工作人员, faculty 和 visitors who believes they have been subjected to discrimination on the basis of 残疾 (or is unsatisfied with 住宿s provided by the University) may file a grievance. 的 University has both informal 和 formal mechanisms in place to resolve concerns about 残疾 discrimination, 拒绝访问服务, 住宿s required by law or an auxiliary aid they believe they should have received (“残疾-related issues”), 如:
- 关于请求服务的分歧, 住宿, modification of a university practice or requirement or denial of a request.
- 不可接近的程序或活动的不可接近性.
- 在残疾的情况下侵犯隐私.
歧视性的骚扰, 基于受保护的类, creates a hostile environment when the behavior is sufficiently serious to deny or 限制 one’s ability to participate in or 好处 from the recipient’s education programs 和 activities. Racial 和 国家的起源 is a specific form of discriminatory harassment which can take many forms, 包括侮辱, 嘲弄, 刻板印象或辱骂, 还有出于种族原因的人身威胁, 攻击或其他仇恨行为.
性骚扰 is a specific form of discriminatory harassment prohibited by 第九条 和 an unlawful discriminatory practice. Acts of 性ual harassment may be committed by any person upon any other person, 不管参与者的性别如何. 性骚扰, 作为一个总括类别, 包括性骚扰罪, 性侵犯, 家庭暴力, 约会暴力和跟踪.
关于性别歧视、骚扰和暴力的信息
性别歧视
Sex discrimination is a form of harassment that involves treating someone unfavorably because of that person's 性. Sex discrimination also can involve treating someone less favorably because of their connection with an organization or group that is generally associated with people of a certain 性, 或者是因为这个人不符合性别刻板印象.
性骚扰
- 61%的男性和62%的女性在大学期间遭受过性骚扰.
- 21-38% of college students experienced 性ual harassment perpetuated by faculty/ 工作人员.
- 39-64.5% of reported cases of 性ual harassment were perpetuated by other college students.
- 37% of female students 和 25% of male students reported that the harassment caused them not to want to go to class.
- At least 35% of college students who experience 性ual harassment did not report it to a person of authority.
性暴力
- It is estimated that the percent年龄 of completed or attempted rape victimization among women in higher educational institutions may be between 20-25% over the course of a college career.
- It is estimated that between 15-17% of men are 性ually assaulted over the course of a college career.
- Seven out of 10 victims of rape 和 性侵犯 reported knowing the offender.
- Freshman 和 sophomores are at greater risk for victimization than juniors or seniors.
- 34% of students who report being 性ually assaulted drop out of college prior to graduation.
- Only 10% of students who experience 性侵犯 report it to the police or campus authorities.